15-9094
Chet elda ishlash uchun shartnoma shartlari haqida ma'lumot
Ushbu ro'yhatda chet elda ishlash uchun shartnaomalar tuzish bo'yicha shartlari haqida tanishishingiz mumkin
O‘zbekiston Respublikasi Bandlik va mehnat munosabatlari vazirligi
9.10.2019 18:14
25.03.2021 16:39
0.0
| Tartib raqami | Code | Element turi | Ustun nomi ruscha | Ustun nomi o'zbekcha | Majburiy | Uzunligi |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 500 | G1 | Текст (строка больше чем 255 символов) | Хорижий давлатларда вақтинчалик меҳнат фаолиятини амалга ошириш шартлари | Хорижий давлатларда вақтинчалик меҳнат фаолиятини амалга ошириш шартлари | 1 | 1011 |
| 500 | G2 | Текст (строка больше чем 255 символов) | Условия временного трудоустройства в зарубежных странах | Условия временного трудоустройства в зарубежных странах | 1 | 753 |
| 500 | G3 | Текст (строка больше чем 255 символов) | Conditions of temporary employment in foreign countries | Conditions of temporary employment in foreign countries | 1 | 433 |
| # | Хорижий давлатларда вақтинчалик меҳнат фаолиятини амалга ошириш шартлари | Условия временного трудоустройства в зарубежных странах | Conditions of temporary employment in foreign countries |
|---|---|---|---|
| 1 | Хорижий ишчи кучини Корея Республикасида ишлашга танлаб олиш ва жалб этиш фақат корейс иш берувчиси томонидан амалга оширилади. | Отбор и привлечение иностранной рабочей силы для работы в Республике Корея осуществляется только корейским работодателем. | The selection and recruitment of foreign labor to work in the Republic of Korea is carried out only by a Korean employer. |
| 2 | Шу сабабли, тест синовларидан муваффақиятли ўтган тақдирда ҳам номзодларни Кореяга ишга юбориш тўлиқ кафолатланмаган, агар икки йил давомида номзодни иш берувчи томонидан танлаб олинмаган ва меҳнат шартнома лойихаси юборилмаган тақдирда фуқаро такроран корейс тилидан дастлабки тест синовларида қатнашиши мумкин. | Поэтому, даже если успешно пройден тест, отправка кандидатов в Корею не гарантируется. В случае, если кандидат не был выбран работодателем в течение двух лет и не был представлен трудовой договор, гражданин может повторно принять участие в предварительном тестировании по корейскому языку. | Therefore, even if the test is passed successfully, sending candidates to Korea is not guaranteed. If the candidate has not been selected by the employer for two years and the employment contract has not been submitted, the citizen can re-participate in the preliminary testing in the Korean language. |
| 3 | Юқоридаги талабларга тўла жавоб берадиган фуқаролар корейс тилидан бўлиб ўтадиган тест синовининг EPS-TOPIK босқичида иштирок этиш учун аккредитациядан ўтган Билимни баҳолаш марказларида дастлабки корейс тилидан тест синовларида иштирок этиб, юқори балл тўплаган тақдирда, унинг номзоди корейс тилидан бўлиб ўтиши режалаштирилаётган EPS-TOPIK босқичида иштирок этиш хуқуқини берувчи динамик рўйхатга киритилади (билимни баҳолаш марказларининг манзиллари ҳамда бошқа маълумотларни www.mehnat.uz веб-сайтида жойлаштирилаётган эълонлардан билиб олиш мумкин). | Граждане, соответствующие вышеназванным требованиям должны принять участие на первом этапе теста по корейскому языку в аккредитованных Центрах оценки знаний и получить высокие баллы, чтобы быть включенным в динамичный список, дающий право быть допущенным на этап EPS-TOPIK (для получения адресов Центров оценки знаний и другой информации смотрите объявления, публикуемые на сайте www.mehnat.uz). | Citizens who meet the above requirements must take part in the first stage of the Korean language test at accredited assessment Centers and get high scores in order to be included in the dynamic list that gives the right to be admitted to the EPS-TOPIK stage (for addresses of assessment Centers and other information, see the ads published on the site www.mehnat.uz). |
| 4 | Ўзбекистон Республикаси Бандлик ва меҳнат муносабатлари вазирлиги ҳамда Корея Республикаси Бандлик ва меҳнат вазирлиги ўртасида имзоланган Меморандумга асосан Кореяда ишлаш истагида бўлган республикамиз фуқароларни рўйхатга олиш жараёнида ва корейс тили бўйича бўлиб ўтадиган тест синовларида қатнашишлари талаб этилади. Корейс тили бўйича тест синовларида қатнашиш истагини билдирган Ўзбекистон Республикаси фуқароларига қуйидаги талаблар белгиланган: | К примеру, в соответствии с Меморандумом, подписанным между Министерством занятости и трудовых отношений Республики Узбекистан и Министерством занятости и труда Республики Корея, граждане нашей Республики, желающие работать в Корее, должны пройти тест по корейскому языку во время регистрации. Для граждан Республики Узбекистан, желающих сдать экзамен по корейскому языку, установлены следующие требования: | For example, according to the Memorandum signed between the Ministry of employment and labor relations of the Republic of Uzbekistan and the Ministry of employment and labor of the Republic of Korea, citizens of our Republic who want to work in Korea must pass a test in the Korean language during registration. For citizens of the Republic of Uzbekistan who want to pass the Korean language exam, the following requirements are set: |
| 5 | а) унинг ёши 18-39 ёшда бўлиши | а) его возраст-18-39 лет | a) his age-18-39 years |
| 6 | б) корейс тилини билиши | б) знание корейского языка | b) knowledge of the Korean language |
| 7 | в) соғлом бўлиши, шунингдек ранг ажрата олиши (дальтонизм) ва бармоқ ампутацияси бўлмаслиги | в) быть здоровым, а также различать цвет (дальтонизм) и отсутствие ампутации пальца | C) be healthy, and also distinguish between color (color blindness) and the absence of amputation of the finger |
| 8 | г) жиноий жавобгарликка тортилмаган бўлиши | г) не быть привлеченным к уголовной ответственности | d) not be held criminally liable |
| 9 | д) Корея Республикасидан депортация қилинмаган бўлиши | д) не быть депортирован из Республики Кореи | e) not be deported from the Republic of Korea |
| 10 | е) Ўзбекистон Республикасидан хорижга чиқиши чегараланмаган бўлиши лозим. | е) выезд из Республики Узбекистан не должен быть ограничен. | e) departure from the Republic of Uzbekistan should not be restricted. |
| 11 | Корейс тили бўйича тест синовларининг дастлабки, иккинчи ва учинчи босқичларидан муваффақиятли ўтган фуқаролар тўғрисидаги маълумотлар Корея Инсон ресурсларини ривожлантириш хизмати томонидан маълумотлар базасига киритилади ва икки йил давомида базада сақланади. Ушбу маълумотлар базаси орқали номзодни Корея иш берувчилари танлаб олган тақдирдагина, фуқаронинг номига иш берувчи томонидан меҳнат шартномаси юборилади. | Граждане, успешно прошедшие первый, второй и третий этапы теста по корейскому языку, заносятся в базу данных Службой развития людских ресурсов Кореи и хранятся в базе данных в течение двух лет. Если кандидат выбирается корейскими работодателями через эту базу данных, работодатель отправляет гражданину трудовой договор. | Citizens who successfully pass the first, second and third stages of the Korean language test are entered into the database by the Korea human resources development Service and stored in the database for two years. If a candidate is selected by Korean employers through this database, the employer sends the citizen an employment contract. |
| 12 | Мазкур шартномада хорижий давлатнинг ваколатли ташкилоти ишга жалб қиладиган фуқароларни меҳнат шартномаси ва ишчи виза билан таъминлаш кафолати мавжуд бўлиши лозим. | Соглашение должно включать трудовой договор и гарантию трудовой визы для граждан, работающих в иностранной организации. | The agreement must include an employment contract and a guarantee of a work visa for citizens working for a foreign organization. |
| 13 | Маълумотлар базасига киритилган номзодни корейс иш берувчиси томонидан танлаб олиш жараёнида бошқа жисмоний ёки юридик шахс иштирокига йўл қўйилмайди. | Не допускается участие другого физического или юридического лица при выборе корейским работодателем кандидата, включенного в базу данных. | No other individual or legal entity is allowed to participate in the selection of a candidate included in the database by a Korean employer. |
| 14 | Ўзбекистон Республикаси Бандлик ва меҳнат муносабатлари вазирлигининг хорижда ишлашни хохловчи фуқароларнинг ягона маълумотлар базаси www.horijdaish.uz расмий веб-сайтида ўзингиз хақингизда барча маълумотларни жойлаштирган тақдирингизда, Сиз хақингиздаги маълумотлар хорижга ишга юбориш билан шуғулланаётган компаниялар томонидан кўриб чиқилиши ва Сизга иш таклиф қилиниши учун боғланишларига имкон яратади. | Единая база данных Министерства труда и занятости Республики Узбекистан, желающих работать за границей, при условии полного заполнения ваших данных, хранится на официальном сайте www.horijdaish.uz, что даст возможность агентствам, отправляющих граждан на работу за рубеж, быстрее ознакомиться вашими данными и выходить с вами на контакт. | The unified database of the Ministry of labor and employment of the Republic of Uzbekistan for those who want to work abroad, provided that your data is fully filled in, is stored on the official website www.horijdaish.uz this will allow agencies that send citizens to work abroad to get acquainted with your data faster and get in touch with you. |
| 15 | Хорижда ишлаш истаги бўлган фуқаролар хорижда иш топиш, иш берувчилар шартлари билан яқиндан танишиш учун Labor-migration.uz веб сайти орқали маълумотларга эга бўлишлари мумкин. | Граждане, желающие работать за границей, могут получить информацию через сайт Labor-migration.uz, в целях ознакомления с условиями работодателей. | Citizens wishing to work abroad can obtain information through the Labor-migration.uz website in order to familiarize themselves with the conditions of employers. |
| 16 | Худди шундай, бугунги кунда Ташқи меҳнат миграцияси агентлиги орқали Корея Республикаси, Россия Федерацияси, Қозоғистон ва бошқа давлатларга ишга жойлаштирилиши мумкин бўлса, улар орқали ишга жойлашиш шартномаларга асосан турлича тартибда амалга оширилмоқда. Жумладан: | Таким образом, при желании трудоустраиваться в Республике Корея, Российской Федерации, Казахстане и других странах через Агентство по внешней трудовой миграции, процесс трудоустройства осуществляется по-разному, в зависимости от страны и соответствующих заключенных договоров. | Thus, if you want to get a job in the Republic of Korea, the Russian Federation, Kazahstan and other countries through the Agency for external labor migration, the employment process is carried out differently, depending on the country and the relevant agreements concluded. |
| 17 | Бунда иш берувчи ёки унинг вакили томонидан танлов жараёнида ишнинг тури, иш ҳақи миқдори ва бошқа ижтимоий кафолатлар таклиф этилади. Ушбу таклиф этилган иш ўрни фуқарога мақул келса ва иш берувчи томонидан талаб этиладиган талаблар (тил билиши, касб-ҳунарга эгалиги ва ҳакозо)га жавоб берса икки томоннинг келишувига кўра фуқаро бориш давлатида ишга жойлашиши мумкин бўлади. | При этом, работодатель или его представитель предлагает тип работы, размер заработной платы и другие социальные гарантии в процессе отбора. Если предлагаемое рабочее место является приемлемым для гражданина, а кандидат соответствует требованиям работодателя (язык, профессионализм и т.д.), гражданин может быть трудоустроен в стране пребывания по договоренности. | At the same time, the employer or its representative offers the type of work, salary and other social guarantees in the selection process. If the proposed workplace is acceptable to the citizen, and the candidate meets the requirements of the employer (language, professionalism, etc.), the citizen can be employed in the host country by agreement. |
| 18 | 2020 йил 13 августда Ўзбекистон Республикаси “Хусусий бандлик агентликлари тўғрисида”ги Ўзбекистон Республикаси қонунига ўзгартиш ва қўшимчалар киритиш ҳақида”ги ЎРҚ-632-сонли Қонуни қабул қилинди. | 13 августа 2020 года Принят Закон № ЗРУ-632. «О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Узбекистан« О частных агентствах занятости ». | August 13, 2020 The Law No. ЗРУ-632 was adopted. “On amendments and additions to the Law of the Republic of Uzbekistan“ On private employment agencies ”. |
| 19 | Хусусий бандлик агентликлари хорижий давлатларнинг чет элдан ишчи кучи жалб қилиш ваколатига эга ташкилоти билан тузилган шартнома асосида республикамиз фуқароларини чет давлатларда ишга жойлаштириши мумкин (лицензия олган хусусий бандлик агентликларининг рўйхати www.mehnat.uz веб сайтида мунтазам янгилаб борилади). | Частные агентства занятости, на основании договоров с зарубежными организациями, уполномоченными привлекать иностранную рабочую силу из-за рубежа, могут заниматься трудоустройством наших граждан за рубежом (список лицензированных частных агентств занятости регулярно обновляется на сайте www.mehnat.uz). | Private employment agencies, based on contracts with foreign organizations authorized to attract foreign labor from abroad, can engage in employment of our citizens abroad (the list of licensed private employment agencies is regularly updated on the website www.mehnat.uz). |
| 20 | Ўзбекистон Республикаси фуқаролари вақтинчалик меҳнат фаолиятини амалга ошириш учун Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамасининг 2018 йил 12 сентябрдаги 725-сонли қарорида белгиланган тартиблар асосида чет элга чиқишлари мумкин бўлади. | Граждане Республики Узбекистан могут выезжать за границу на временную работу в порядке, установленном Постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан № 725, от 12 сентября 2018 года. | Citizens of the Republic of Uzbekistan can travel abroad for temporary work in the manner prescribed by Resolution of the Cabinet of Ministers No. 725, dated September 12, 2018. |
Tizimning ushbu imkoniyatidan foydalanish uchun Siz avtorizatsiyadan o'tishingiz kerak! Iltimos avtorizatsiyadan o'ting yoki tizimda ro'yxatdan o'ting